千金市骨文言文翻译注释 千金市骨文言文的道理


千金市骨文言文翻译注释 千金市骨文言文的道理

文章插图
《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到 。国君的侍臣说:“请让我来找它吧!”国君送走了他 。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买下了死马的尸骨,回来报告国君 。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费500金买这死马回来有什么用? ”侍臣回答道:“一匹死马您都愿意用500金买下,天下人都一定会认为大王是肯出重价买千里马的 。很快就会有人献马!”
于是不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马 。
原文:
古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得 。涓人言于君曰:“请求之 。”君遣之,三月得千里马 。马已死,买其首五百金,反以报君 。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金!”涓人对曰:“死马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马 。马今至矣!”
于是不能期年,千里之马至者三 。
注释:
1.君人:当君主的 。
2.涓(juān)人:宦官,国王的近臣,即中涓 。官名,俗称太监,担任宫廷内洒扫的人 。
3.于:向,对 。
4.遣:派,派遣 。
5.金:指古代计算货币的单位 。
6.反:通“返”,返回 。
7.安事:犹言“何用”;哪里用得着;怎么能够 。。
【千金市骨文言文翻译注释 千金市骨文言文的道理】8.捐:丢掉,白白花费 。
9.对:回答 。
10.且:尚且 。
11.市:买 。
12.于是:在这(种情况下) 。于,在;是,这 。
13.不能:不到,不满 。
14.期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年 。
15.三:并非实数,表示很多 。

    推荐阅读