弈喻文言文翻译 弈喻文言文翻译主旨
《弈喻》的译文:我在友人家里看别人下棋 。一位客人输了数次,我嗤笑他计算失误,总是想替他改放棋子,认为他赶不上自己 。过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他 。刚刚下了几个棋子,客人已经取得主动的形势 。棋局快到中盘的时候,我思考得更加艰苦,而客人却轻松有余 。
【弈喻文言文翻译 弈喻文言文翻译主旨】
文章插图
终局计算双方棋子,客人赢我十三子 。我很惭愧,不能说出一句话 。以后有人邀请我观看下棋,我整天默默地坐着看而已 。现在求学的人读古人的书,常常非议古人的错误;和现在的人相处,也喜欢说别人的错误 。人本来就不可能没有错误,但是试试彼此交换位置来相处,心平气和地估计一下,自己真的没有一点失误吗?自己能够认识别人的失误但是不能看到自己的失误,自己能够指出别人的小失误但是不能看到自己的大失误,自己检查自己的失误尚且没有时间,哪里有时间议论别人呢!
棋艺的高低,是有标准的,一着的失误,人们都看得见,即使想回护以前的错误也是隐瞒不了的 。事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,人人反对自己认为不正确的 。现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止的时候,简直连看棋的人都不如了 。
文章插图
《弈喻》原文
予观弈于友人所 。一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也 。顷之,客请与予对局,予颇易之 。甫下数子,客已得先手 。局将半,予思益苦,而客之智尚有余 。竟局数之,客胜予十三子 。予赧甚,不能出一言 。后有招予观弈者,终日默坐而已 。
今之学者读古人书,多訾古人之失;与今人居,亦乐称人失 。人固不能无失,然试易地以处,平心而度之,吾果无一失乎?吾能知人之失而不能见吾之失,吾能指人之小失而不能见吾之大失,吾求吾失且不暇,何暇论人哉!
弈之优劣,有定也,一着之失,人皆见之,虽护前者不能讳也 。理之所在,各是其所是,各非其所非,世无孔子,谁能定是非之真?然则人之失者未必非得也,吾之无失者未必非大失也,而彼此相嗤,无有已时,曾观弈者之不若矣 。
《弈喻》的主旨
《弈喻》这个故事告诉我们警戒主观臆断、骄傲自大、强不知以为知的人 。阐明事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,反对自己认为不正确的,但现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?
推荐阅读
- 调味品 翻译
- 好沤鸟者文言文翻译 好沤鸟者文言文的翻译
- 见余大喜曰湖中焉得更有此人翻译 见余大喜曰湖中焉得更有此人拉余同饮翻译
- 金陵城西楼月下吟翻译和赏析 金陵城西楼月下吟是什么体裁
- 晔兮如华温乎如莹的意思 晔兮如华温乎如莹翻译
- 铁杵成针文言文翻译 铁杵成针文言文翻译是什么
- 与阳休之书翻译及注解 与阳休之书翻译及注解原文
- 螳螂捕蛇文言文翻译 螳螂捕蛇文言文翻译及原文
- 两虎相斗必有一伤文言文翻译 两虎相斗必有一伤文言文翻译是什么
- 子曰默而识之学而不厌诲人不倦何有于我哉翻译 子曰默而识之学而不厌诲人不倦何有于我哉翻译成现代文