童趣文言文翻译 童趣文言文翻译及原文
《童趣》文言文翻译:我回忆儿童时,可以张开眼睛看着太阳 , 能看清最细微的东西 。我看见细小的东西 , 一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣 。夏天蚊子发出雷鸣般的声响,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百的蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此僵硬了 。
文章插图
我又将几只蚊子留在素帐中 , 用烟慢慢地喷它们 , 让它们冲着烟雾边飞边叫,我把它当做一幅青云白鹤的景观,果然像仙鹤在青云中鸣叫,我为这景象高兴地拍手叫好 。我常在土墙高低不平的地方,在花台杂草丛生的地方,蹲下身子 , 使自己和花台相平 , 聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当做山丘,凹陷的部分当做山谷,我在其中游玩,觉得非常安闲舒适 。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大的家伙,掀翻山压倒树而来了 , 原来是一只癞蛤?。嗤芬煌? ,两只虫子全被它吃掉了 。我那时年纪很小 , 正看得出神,不禁“呀”的一声惊叫起来 。待到神情安定下来 , 捉住癞蛤蟆 , 鞭打了几十下 , 把它驱赶到别的院子里去了 。
文章插图
《童趣》原文
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫 , 见藐小之物必细察其纹理 , 故时有物外之趣 。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之 , 项为之强 。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快 。
余常于土墙凹凸处 , 花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘 , 凹者为壑,神游其中,怡然自得 。
一日,见二虫斗草间,观之 , 兴正浓 , 忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾?。?舌一吐而二虫尽为所吞 。余年幼,方出神,不觉呀然一惊 。神定,捉虾?。?鞭数十,驱之别院 。
文章插图
《童趣》赏析
【童趣文言文翻译 童趣文言文翻译及原文】《童趣》是清代文学家沈复创作的一篇散文 。全文可分为两部分 。第一段为第一部分,总写童年视觉敏锐,喜欢细致地观察事物,常有意想不到的乐趣 。第二段至篇末为第二部分,具体写童年观察景物的奇趣 。这篇散文表现了作者儿时富于想象、幻想的一段趣事,文字朴素自然,情感真挚,语言生动 。
推荐阅读
- 橘逾淮为枳文言文翻译及原文 橘逾淮为枳文言文翻译
- 尝趋百里外,从乡之先达执经叩问翻译 尝趋百里外,从乡之先达执经叩问如何翻译
- 与尔三矢尔其无忘乃父之志的翻译 尔其无忘乃父之志翻译
- 揠苗助长文言文告诉我们什么道理 揠苗助长文言文告诉我们一个什么道理
- 莲之爱同予者何人翻译成现代汉语 莲之爱同予者何人翻译
- quantity是什么意思中文翻译 quantity意思是什么
- 鹿柴古诗的意思翻译照的意思 鹿柴古诗的意思翻译
- 实是欲界之仙都翻译的是什么意思 实是欲界之仙都翻译
- 乌鸦喜谀文言文翻译及注释 鸦狐文言文翻译阅读理解
- 送东阳马生序全文翻译完整版 送东阳马生序全文翻译完整版高中