济阴之贾人文言文翻译 济阴之贾人文言文翻译断句及注释

济阴之贾人文言文翻译 济阴之贾人文言文翻译断句及注释

1、译文
济阴有个商人,渡河的时候他的船沉没了 , (他)停留在水中的浮草上,在那里大声呼救 。有个渔人用船去救他,还没等到到那儿,商人就迫不及待地喊:“我是济阴的富人,如果你能救我的命 , 我给你一百两银子!”
渔人用船载着他到了岸上,商人却给了渔人十两银子 。

渔人说:“刚才你许诺给一百两,而现在只给十两 , 恐怕不行吧!”
商人勃然大怒 , 气冲冲地说:“你,一个打渔的 , 一天能赚多少钱?现在却突然得到十两银子 , 还不知足吗?”渔人只好不高兴地离开了 。

又一天,那个富人乘船从吕梁顺流而下,船撞到石头上,又翻了,而那个渔人就在那里看着 。
有人说:“为什么不救他?。俊?

渔人说:“这就是那个许诺给人酬金而不履行的人!”
渔人站在那里静静地看着富人,于是富人就被水淹没,死了 。
2、原文
济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上 , 号焉有渔者以舟往救之 , 未至 , 贾人急号曰:“我济上之巨室也 , 能救我,予尔百金!”
渔者载而升诸陆,则予十金 。
渔者曰:向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”
贾人勃然作色曰:\若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退 。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉 。
人曰:“盍救诸?”
渔者曰:“是许金不酬者也 。”
【济阴之贾人文言文翻译 济阴之贾人文言文翻译断句及注释】立而观之,遂没 。

    推荐阅读