胡质父子文言文及翻译 胡质父子的文言文翻译
《胡质父子》的译文:胡威字伯虎 。他在年少之时就有高尚的志向 , 恪守清白的操守 。(胡)质担任荆州刺史时 , (胡)威自京都(许昌)出发 , 去探望他 。家境贫困 , 没有车马和童仆 , (胡)威独自骑驴(去探望) , (到了之后)拜见父亲 。在府中住了十几天 , (胡威)向父亲告辞 。
文章插图
在辞别时 , (胡)质赐给他绢一匹 , 作为旅途上的盘缠 。(胡)威跪下说:“父亲(为官)廉洁奉公 , 不知道哪里来的这匹绢?”胡质回答说:“这是我俸禄的剩余 , 因此给你做旅途中的盘缠 。”(胡)威(这才)接受 , 辞别父亲踏上回家旅途 。
文章插图
《胡质父子》的原文
威 , 字伯虎 , 少有志尚 , 厉操清白 。质之为荆州也 , 威自京都省之 。家贫 , 无车马僮仆 , 威自驱驴单行 。拜见父 , 停廨中十余日 , 告归 。临辞 , 质赐其绢一匹 , 为道路粮 。威跪曰:“大人清白 , 不审于何得此绢?”质曰:“是吾俸禄之余 , 故以为汝粮耳 。”威受之 , 辞归 。
文章插图
注释
【胡质父子文言文及翻译 胡质父子的文言文翻译】(1)志尚:高尚的志向 。(2)厉操:操行 。(3)质:胡质 , 三国时人 , 胡威之父 。(4)为荆州:任荆州刺吏;今湖北、湖南一带 。(5)道路粮:旅费 。(6)少:小的时候(7)省:探望(8)廨:官府(9)具以白质:白 , 告诉(10)百余里要之:要 , 通“邀”
推荐阅读
- 张丞相好书而不工文言文翻译 张丞相好书而不工什么意思
- 东坡逸事文言文翻译 东坡逸事文言文翻译及注释
- 孙亮辨奷翻译 孙亮辨奸文言文翻译
- 读孟尝君传文言文翻译 读孟尝君传文言文翻译答案
- 张骞不失汉节文言文翻译 张骞不失汉节文言文翻译建元中
- 宋昭公出亡文言文翻译私臣 宋昭公出亡文言文翻译
- 宋昭公出亡文言文翻译 宋昭公出亡文言文翻译注释
- 如何证明父子关系
- 超然台记文言文翻译 超然台记的文言文翻译
- 曹参为相原文及翻译 曹参为相文言文翻译