女人私长处啥样图片 惊世骇俗的罗曼史 曾是女人的文学史( 六 )


我进外国语学院的时候,袁克佳先生还在工作。他是九叶诗人之一,这些诗人中有几个是学外语的。比如张玲人、诗人唐坤,是浙江大学外语系的。杜毕业于国立西南联合大学外语系英语专业。陈以自学和翻译为主,长期在中国社会科学院外国语学院世界文学编辑部工作。郑敏在美国读过英国文学,然后长期教授英国文学。两年前《王佐良全集》出版时,我只知道他的英语文学素养令人钦佩,当我读到他的新诗时,我感到惊讶。穆丹也在国立西南联合大学英语系毕业后留校任教。他在英国浪漫主义诗歌翻译方面取得了突出的成就,他的诗歌与英国诗歌具有互文性。至于今天外语学生的汉语水平,我很关心甚至担心。
重温这个话题的目的,是想让《三种爱》的读者认识到,中国现代文学从一开始就离不开外国文学的译介。在民国时期,鲁迅作为现代文学的开创者,往往在外国文学中积累了丰富的阅读和翻译经验,并创造性地将这一经验融入到自己的中国文学创作中。他们从来没有丝毫的排外心理。就连文化上相对“保守”的翻译家林纾,也在《闽中新乐府》中对19世纪末的流行风俗进行了全面批判。他的翻译影响至今仍是学术研究的一座丰富的宝库。新文化运动的发起者虽然在政治上与林纾分道扬镳,但他们都是清举人翻译事业的继承者。
1964年,中国社会科学院外国文学研究所与文学研究所分离。当时有几位学者是民国时期外语系的学生,他们在创作上也取得了突出的成就。除了前面提到的袁克家,还有冯至和钱钟书
、卞、李健吾、宗璞谁还活着。去年去世的童也是一位戏剧作家,但他是一代人之后。外语系毕业生从事写作是民国时期形成的传统,张玲是这一传统的继承者。
新京报:《三种爱》描述了三位女作家在男权文学世界中遭遇的困境。你认为历史上著名女作家在写作过程中遇到过哪些性别阻力?
陆建德:历史上,中国女性的写作技巧没有得到充分利用,原因有很多。我相信在古代,
一些以女性名字命名的作品是假的。后来,所谓的“闺阁体”和“香体”限制了女性诗歌作家的想象力空。当然,其中很多其实都是男性代言的。女作家的出现也应该归功于清末开始的新教育制度和新文化运动。在过去的一个世纪里,中国当代女作家的成就与男作家不相上下。她们不满足于自己的性别角色,她们的作品是“跨界”或“跨界”。
女性写作需要克服一些难以想象的困难。近百年前伍尔夫的系列讲座《一间自己的房间》为女性写作提出了一些必要的物质条件。不然,女人怎么写?伍尔夫来自一个贵族家庭,所以她不必为了生计而工作。当时,英国许多知识女性作家忙于家务和照顾孩子,没有时间写作。我想起了英国文学学者奎尼·李维斯,他批评了伍尔夫,表达了许多新女性的心声。
张玲在海外生活多年,对此深有体会。许多女性的才能被历史埋没了。英国浪漫主义诗人的代表之一华兹华斯有一个妹妹叫多萝西。她的日记已经整理出版了。她有一双长于观察的眼睛和很强的描述能力。然而,她总是把自己定位为华兹华斯的助手和伴侣。如果她在生活中独立,她将是一个伟大的作家。
小说的兴起很大程度上依赖于女性读者和作者。在18世纪,英国有许多女性小说家,而简·奥斯汀鄙视的浪漫主义作家大多是女性。17世纪,英国有一个埃弗拉·本。她是女性世界中的笛福,但不幸的是,她在50岁之前就去世了。就19世纪的英国文学而言,乔治·艾略特是最优秀的小说家之一,不逊于包括狄更斯、萨克雷在内的任何一位男性作家。每个作家都不一样,所以我们不妨多关注一下自己的特点和长处。乔治·艾略特也有着丰富的感情经历,她不怕触犯法律。她可能会成为张玲的下一个目标。

推荐阅读